1 SamuelChapter 20 |
1 And David |
2 And he said |
3 And David |
4 Then said |
5 And David |
6 If |
7 If |
8 Therefore you shall deal |
9 And Jonathan |
10 Then said |
11 And Jonathan |
12 And Jonathan |
13 The LORD |
14 And you shall not only while |
15 But also you shall not cut |
16 So Jonathan |
17 And Jonathan |
18 Then Jonathan |
19 And when you have stayed three |
20 And I will shoot |
21 And, behold, |
22 But if |
23 And as touching the matter |
24 So David |
25 And the king |
26 Nevertheless Saul |
27 And it came |
28 And Jonathan |
29 And he said, |
30 Then Saul's |
31 For as long |
32 And Jonathan |
33 And Saul |
34 So Jonathan |
35 And it came |
36 And he said |
37 And when the lad |
38 And Jonathan |
39 But the lad |
40 And Jonathan |
41 And as soon as the lad |
42 And Jonathan |
Первая хроника царствГлава 20 |
1 |
2 – Да не будет этого! – ответил Ионафан. – Ты не умрёшь! Мой отец не делает ничего, ни важного, ни пустякового дела, не рассказав мне. Зачем бы он скрывал это от меня? Ты ошибаешься! |
3 Но Давуд поклялся и сказал: |
4 Ионафан сказал Давуду: |
5 Давуд ответил: |
6 Если твой отец заметит моё отсутствие, скажи ему: |
7 Если он скажет: |
8 Окажи твоему рабу милость, ведь ты заключил с ним дружеский союз перед Вечным. Если я виновен, убей меня сам! Зачем вести меня к твоему отцу? |
9 – Да не случится этого с тобой! – сказал Ионафан. – Если бы я заподозрил, что мой отец решил причинить тебе зло, то разве я не сказал бы тебе? |
10 Давуд ответил: |
11 – Пошли, – сказал Ионафан, – выйдем в поле. |
12 Ионафан сказал Давуду: |
13 Но если мой отец замышляет сделать тебе зло, то пусть Вечный сурово накажет меня, если я не дам тебе знать и не отпущу тебя, чтобы ты мог беспрепятственно уйти. Пусть Вечный будет с тобой, как был с моим отцом. |
14 Но и ты, пока я жив, будь ко мне милостив, как милостив к нам Вечный. |
15 А когда я умру, не откажи в милости моей семье вовек – даже тогда, когда Вечный истребит всех врагов Давуда с лица земли. |
16 Ионафан заключил союз с домом Давуда, говоря: |
17 И Ионафан заставил Давуда поклясться вновь, потому что он любил его, как самого себя. |
18 Затем Ионафан сказал Давуду: |
19 Послезавтра ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у камня Эзель. |
20 Я пущу в ту сторону три стрелы, словно стреляя в цель. |
21 Затем я пошлю мальчика и скажу: |
22 Но если я скажу мальчику: |
23 А что до дела, о котором мы говорили – помни, Вечный – свидетель между мною и тобой навсегда. |
24 |
25 Царь сел на своё обычное место у стены, напротив Ионафана, Авнер сел рядом с Шаулом, но место Давуда осталось пустым. |
26 В тот день Шаул ничего не сказал, потому что думал: |
27 Но на следующий день, второй день месяца, место Давуда опять было пустым. |
28 Ионафан ответил: |
29 Он сказал: |
30 Шаул разгневался на Ионафана и сказал ему: |
31 Пока сын Есея живёт на этой земле, ни ты, ни твоё царство не устоят. Пошли за ним, и пусть его приведут ко мне, потому что он должен умереть! |
32 – За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан. |
33 Но Шаул метнул в него копьё, чтобы его убить. И Ионафан понял, что его отец решил убить Давуда. |
34 Ионафан поднялся из-за стола, пылая гневом, в этот день он не ел, потому что печалился о том, как постыдно его отец обходится с Давудом. |
35 |
36 Он сказал мальчику: |
37 Когда мальчик достиг места, где упала стрела Ионафана, Ионафан крикнул ему вслед: |
38 Затем он закричал: |
39 (Мальчик ничего не знал, только Ионафан и Давуд знали, в чём дело.) |
40 Ионафан отдал своё оружие мальчику и сказал: |
41 После того как мальчик ушёл, Давуд встал из-за камня, пал лицом на землю и трижды поклонился Ионафану. Затем они поцеловали друг друга и вместе заплакали, но Давуд плакал больше. |
42 Ионафан сказал Давуду: |
1 SamuelChapter 20 |
Первая хроника царствГлава 20 |
1 And David |
1 |
2 And he said |
2 – Да не будет этого! – ответил Ионафан. – Ты не умрёшь! Мой отец не делает ничего, ни важного, ни пустякового дела, не рассказав мне. Зачем бы он скрывал это от меня? Ты ошибаешься! |
3 And David |
3 Но Давуд поклялся и сказал: |
4 Then said |
4 Ионафан сказал Давуду: |
5 And David |
5 Давуд ответил: |
6 If |
6 Если твой отец заметит моё отсутствие, скажи ему: |
7 If |
7 Если он скажет: |
8 Therefore you shall deal |
8 Окажи твоему рабу милость, ведь ты заключил с ним дружеский союз перед Вечным. Если я виновен, убей меня сам! Зачем вести меня к твоему отцу? |
9 And Jonathan |
9 – Да не случится этого с тобой! – сказал Ионафан. – Если бы я заподозрил, что мой отец решил причинить тебе зло, то разве я не сказал бы тебе? |
10 Then said |
10 Давуд ответил: |
11 And Jonathan |
11 – Пошли, – сказал Ионафан, – выйдем в поле. |
12 And Jonathan |
12 Ионафан сказал Давуду: |
13 The LORD |
13 Но если мой отец замышляет сделать тебе зло, то пусть Вечный сурово накажет меня, если я не дам тебе знать и не отпущу тебя, чтобы ты мог беспрепятственно уйти. Пусть Вечный будет с тобой, как был с моим отцом. |
14 And you shall not only while |
14 Но и ты, пока я жив, будь ко мне милостив, как милостив к нам Вечный. |
15 But also you shall not cut |
15 А когда я умру, не откажи в милости моей семье вовек – даже тогда, когда Вечный истребит всех врагов Давуда с лица земли. |
16 So Jonathan |
16 Ионафан заключил союз с домом Давуда, говоря: |
17 And Jonathan |
17 И Ионафан заставил Давуда поклясться вновь, потому что он любил его, как самого себя. |
18 Then Jonathan |
18 Затем Ионафан сказал Давуду: |
19 And when you have stayed three |
19 Послезавтра ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у камня Эзель. |
20 And I will shoot |
20 Я пущу в ту сторону три стрелы, словно стреляя в цель. |
21 And, behold, |
21 Затем я пошлю мальчика и скажу: |
22 But if |
22 Но если я скажу мальчику: |
23 And as touching the matter |
23 А что до дела, о котором мы говорили – помни, Вечный – свидетель между мною и тобой навсегда. |
24 So David |
24 |
25 And the king |
25 Царь сел на своё обычное место у стены, напротив Ионафана, Авнер сел рядом с Шаулом, но место Давуда осталось пустым. |
26 Nevertheless Saul |
26 В тот день Шаул ничего не сказал, потому что думал: |
27 And it came |
27 Но на следующий день, второй день месяца, место Давуда опять было пустым. |
28 And Jonathan |
28 Ионафан ответил: |
29 And he said, |
29 Он сказал: |
30 Then Saul's |
30 Шаул разгневался на Ионафана и сказал ему: |
31 For as long |
31 Пока сын Есея живёт на этой земле, ни ты, ни твоё царство не устоят. Пошли за ним, и пусть его приведут ко мне, потому что он должен умереть! |
32 And Jonathan |
32 – За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан. |
33 And Saul |
33 Но Шаул метнул в него копьё, чтобы его убить. И Ионафан понял, что его отец решил убить Давуда. |
34 So Jonathan |
34 Ионафан поднялся из-за стола, пылая гневом, в этот день он не ел, потому что печалился о том, как постыдно его отец обходится с Давудом. |
35 And it came |
35 |
36 And he said |
36 Он сказал мальчику: |
37 And when the lad |
37 Когда мальчик достиг места, где упала стрела Ионафана, Ионафан крикнул ему вслед: |
38 And Jonathan |
38 Затем он закричал: |
39 But the lad |
39 (Мальчик ничего не знал, только Ионафан и Давуд знали, в чём дело.) |
40 And Jonathan |
40 Ионафан отдал своё оружие мальчику и сказал: |
41 And as soon as the lad |
41 После того как мальчик ушёл, Давуд встал из-за камня, пал лицом на землю и трижды поклонился Ионафану. Затем они поцеловали друг друга и вместе заплакали, но Давуд плакал больше. |
42 And Jonathan |
42 Ионафан сказал Давуду: |